Rafiky nuovamente ha offerto la sua piattaforma di hosting come spazio virtuale per permettere agli interpreti di operare servizi di interpretariato simultaneo da remoto per l’evento ibrido “Global Event Tokuyama” – “EXCELLENCE IN DENTISTRY 4.0 – THE TOKU-GLOBAL FESTIVAL LIVE FROM VENICE”.

Il 12 giugno si è concluso il ciclo di eventi e conferenze organizzati da Meetec e pianificati in modalità ibrida. Infatti una lista di invitati hanno partecipato in presenza, in un’antica e suggestiva fornace dell’isola veneziana di Murano. Mentre il resto dei partecipanti hanno sfruttato le potenzialità della tecnologia per connettersi da remoto all’evento virtuale sulla piattaforma di Rafiky.

L’obiettivo dell’intero evento è stato quello di illustrare metodologie e strumentazioni innovative nel campo odontoiatrico. Diversi professionisti e accademici di tutto il mondo si sono alternati secondo un programma ben definito in anticipo, portando in campo le proprie conoscenze e competenze scientifiche al fine di discutere delle principali sfide del settore in esame. Sono stati affrontati temi sull’estetica e sulla praticità quotidiana dei materiali protesici, con un focus sulle loro proprietà estetiche, fisiche e ottiche.

Data la portata internazionale dell’intero programma di eventi in agenda, la presenza e l’intervento di interpreti madrelingua è stata necessaria al fine di garantire una comunicazione chiara, limpida e fluida. I servizi di interpretariato sono stati operati dai linguisti esperti e specializzati nel settore di riferimento e madrelingua nelle lingue coinvolte nel ciclo di eventi. Nello specifico, le lingue richieste sono state Inglese, Spagnolo, Turco, Francese.

Nonostante il numero elevato di interpreti simultanei, il software di Rafiky è talmente avanzato e innovativo da riuscire a “ospitare” più interpreti in contemporanea senza riscontrare problemi di connessione o di organizzazione.

Il numero di interpreti è aumentato anche in considerazione del fatto che molte lingue di interpretazione hanno necessitato del servizio di relais, o meglio di relay interpretation, cioè di una “interpretazione indiretta” o doppia nella lingua di arrivo.

Un ringraziamento speciale a Meetec per aver scelto di affidarsi a Rafiky come piattaforma di hosting e gli interpreti di lingua, Bruno Carlotti, Özlem Ogras, Enrica Gavotti, Anna Gibillaro, Simonetta Santoro, Maura Tamborini, Nives Verrusio, Patricia Vega.

È stato un onore per noi aver contribuito a rendere efficace e accessibile la comunicazione a tutti i partecipanti.

Ufficio Stampa Rafiky