Le aziende che interagiscono molto con figure esterne come consulenti, fornitori e potenziali clienti, e che hanno aspirazioni o la necessità di internazionalizzarsi, hanno bisogno di un servizio di interpretariato impeccabile per portare avanti i propri business e raggiungere gli obiettivi aziendali. Quando si fanno affari o quando si sta per chiudere un contratto con un nuovo cliente, è infatti fondamentale evitare fraintendimenti culturali e descrivere al meglio la qualità dei servizi o prodotti offerti.

La sopravvivenza e la crescita di un’azienda passano dunque in larga parte da un servizio di interpretariato di qualità. Rafiky è una società costituita da una rete di professionisti capaci, in grado di esprimere e rappresentare al meglio i tuoi bisogni aziendali. Di seguito, ti presentiamo le caratteristiche e le qualità uniche degli interpreti di Rafiky.

Le caratteristiche degli interpreti di Rafiky

Gli interpreti di Rafiky tengono conto di diversi fattori di natura culturale, poiché la globalizzazione non ha standardizzato le differenze culturali e proprio la loro riduzione può essere ciò che determina il successo delle trattative.

Gli interpreti conoscono le convenzioni negoziali, oltre agli aspetti culturali dei paesi partecipanti che, seppur impliciti in molte occasioni, possono essere fondamentali nelle negoziazioni. Quando le culture degli interlocutori sono molto diverse, sarà l’interprete a farsi carico di attenuare queste differenze, quindi più che in ogni altra modalità, l’interprete funge da ponte tra le culture.

Video conferenze e interpreti in temo reale: Rafiky, l’app che unisce

Un aspetto che è importante mettere in risalto, inoltre, è quello della cultura aziendale. La cultura d’impresa consiste in un insieme di valori sociali in base ai quali le diverse aziende e le persone che le formano governano il loro comportamento, qualcosa di cui la persona che interpreta deve essere consapevole. Ogni azienda è dotata di una propria visione del mondo, anche se nelle grandi aziende può verificarsi una situazione multiculturale. Tuttavia, va notato che, sebbene alcune componenti culturali siano esplicite e siano addirittura registrate per iscritto, esistono una serie di valori che vengono acquisiti inconsciamente, ma che possono diventare determinanti nelle diverse trattative.

Questo è uno degli elementi di cui deve tenere conto il professionista dell’interpretazione, poiché è ciò che determina concretamente il comportamento degli interlocutori, che a sua volta condiziona l’azienda e le sue relazioni con gli altri.

Le qualità specifiche che i professionisti di Rafiky possiedono per svolgere una buona interpretazione aziendale sono le seguenti:

Capacità di adattamento: in questo ambito si verificano frequentemente cambiamenti in termini di contesti di lavoro o orari. Pertanto, la persona che interpreta deve avere una grande capacità di adattamento alle varie situazioni ed essere preparata a qualsiasi imprevisto che può verificarsi

Ruolo: chi interpreta sarà consapevole che è solo un mezzo che facilita la comunicazione e non una parte essenziale di essa, quindi dovrà agire in modo tale che la sua presenza passi quasi inosservata. Inoltre, anche le altre parti coinvolte devono esserne consapevoli e non devono delegare all’interprete funzioni che esulano dalla loro professione

Gestione dello stress: è un fattore importante in tutti i settori in cui opera un interprete. Nel settore delle imprese, alcuni dei fattori che lo generano sarebbero, ad esempio, lunghissimi interventi degli interlocutori, discussioni sulla trattativa o il mancato riconoscimento del nostro operato. Tutto questo è dato, in molte occasioni, dal fatto che gli interlocutori dimenticano la presenza dell’interprete

Marketing Team Rafiky

Chiamaci

+39 0282950332

Mandaci una mail

[email protected]