L’interpretariato remoto rappresentava una piccolissima parte dei servizi linguistici prima della pandemia di Covid-19, con l’interpretariato telefonico a farla da padrone, soprattutto per i servizi richiesti dagli enti pubblici (sanità, sicurezza, servizi sociali, comuni, ecc.).
Adesso, grazie all’uso di applicazioni che permettono un’interazione non solo vocale ma anche visiva, con la possibilità di coinvolgere anche la mimica facciale nell’interazione e supportare il linguaggio dei segni, l’interpretariato a distanza sta vivendo la sua golden age, anche per la convenienza rispetto ai costi dell’interpretariato tradizionale, che prevede oltre ai costi dell’interprete, anche quelli dello spostamento, del noleggio delle attrezzature e delle location.
L’interpretazione simultanea a distanza funziona più o meno allo stesso modo dell’interpretazione simultanea dal vivo, ma senza l’utilizzo di costose e ingombranti attrezzature e senza la necessità che l’interprete si rechi fisicamente sul posto in cui prende vita l’evento. L’interprete, dal suo ufficio o più comunemente dal suo domicilio, segue in diretta streaming il discorso dell’oratore. Questo collegamento è possibile grazie a speciali software di RSI basati su cloud proprio come quello messo a disposizione da Rafiky.
Tramite l’ausilio di un microfono, l’interprete fa ciò che sa fare meglio, ovvero tradurre in tempo reale ciò che sta dicendo l’oratore. I partecipanti all’evento virtuale possono così comprendere, direttamente dalla voce dell’interprete, tutto che viene detto.
Non è un caso che la RSI stia diventando il modo preferito dalle aziende per comunicare con le persone di tutto il mondo. Sono molti infatti i vantaggi dell’interpretariato a distanza.
Armati di smartphone e popolari sistemi di conferenza web per riunioni virtuali, gli interpreti hanno oggi molte più opportunità di lavorare con clienti globali rispetto al passato. Con le soluzioni di interpretazione a distanza, la posizione geografica non è più un ostacolo che i linguisti devono superare per aiutare a rompere la barriera linguistica. Anche la tecnologia che supporta l’interpretariato a distanza ha fatto grandi passi avanti negli ultimi anni. L’app Rafiky, ad esempio, collega in tempo reale interpreti qualificati ed esperti con i clienti.
L’interpretariato a distanza mostra come i servizi di interpretariato siano cambiati drasticamente negli ultimi anni e come faccia tutto parte di un’ondata di sviluppi tecnologici che lavorano insieme per migliorare il modo in cui facciamo le cose nella società. La domanda di professionisti del settore linguistico come traduttori e interpreti è in continua crescita e le tecnologie video rappresentano il modo ideale per soddisfare questa domanda crescente. Grazie all’evoluzione della tecnologia, l’interpretazione è oggi accessibile anche in aree in cui fino a poco tempo se ne ignorava persino l’esistenza.
La tecnologia, è vero, ha fatto passi da gigante e ha aiutato aziende e interpreti a rendere il lavoro più semplice, intuito ed entusiasmante, oltre ad aumentare la risonanza degli eventi. Tuttavia, non bisogna dimenticare che l’interpretariato era e rimane un lavoro ad alta specializzazione, che non può essere improvvisato. Poiché si tratta di un compito così impegnativo, gli interpreti lavorano in team e coprono blocchi di 15-25 minuti per assicurarsi che la qualità dell’interpretazione sia costantemente elevata, proprio come farebbero se interpretassero di persona.
Rafiky mette al primo posto la qualità dell’interpretariato. Selezioniamo e lavoriamo soltanto con i migliori interpreti sul mercato, creando squadre flessibili, sempre pronte a entrare in azione, mantenendo al contempo altissimi standard qualitativi. Assicurati il successo del tuo evento virtuale, prova il servizio di interpretariato da remoto di Rafiky.
Marketing Team Rafiky
Chiamaci
+39 0282950332
Mandaci una mail
info@rafiky.net